POLIS – MACRO ASILO – MACRO Museo di Arte Contemporanea Roma

Nazario Zambaldi – Polis (The city is no longer)

Polis è un progetto di Nazario Zambaldi sul testo teatrale del belga Paul Pourveur Plot Your City.  Il sottotitolo cita una frase dell’architetto filosofo Rem Koolhaas, “the city is no longer, we can leave the theater now” – La città non c’è più, possiamo lasciare il teatro ora – incorniciando un lavoro di arte e teatro relazionali.

https://www.exibart.com/evento-arte/nazario-zambaldi-polis-the-city-is-no-longer/

 

POLIS – MACRO

Schermata 2020-03-10 alle 15.17.30

Breve dialogo con Paul Pourveur

La presentazione di POLIS presso Museion a Bolzano il 31 maggio è stata l’occasione per un breve dialogo con l’autore teatrale belga Paul Pourveur, al cui testo “Plot your city” POLIS si ispira…
N: Comment est née l’idée du texte, quelle est la motivation personnelle et l’occasion, c’est-à-dire la suggestion provenant du monde extérieur, social, politique?
P: Au départ j’étais intéressé dans l’architecture – j’ai commencé à me documenter et je suis tombé sur les écrits de Rem Koolhaas – que j’ai trouvé passionnants – j’ai élargi le spectre de ma recherche et je me suis polarisé sur l’architecture des villes.
Des villes qui deviennent comme des utopies d’architectes où les habitants sont obligés de vivre cette utopie.
N: Dans le premier chapitre, a Babel City, le dialogue semble impossible, la communication “présente” remplacée par les solitudes dans la ville de la simultanéité, du réseau… dans POLIS on tâche de construire des relations: c’est une rue praticable, dans le théâtre, dans la vie?
P: Avec les moyens de communications actuelles il faut pouvoir gèrer ces reseaux – il faut pouvoir gèrer la vitesse et avoir des capacités linguistiques performantes.
Ce n’est pas tant la communication qui est devenu impossible – je crois qu’au contraire que les gens habitent de plus en plus dans le monde linguistique (virtuel) – ce qui nous ramène à la question fondamentale qui reste sans réponses – est ce que le langage crée une réalité ou est ce que le langage ne fait que décrire une réalite – cette relation réalité – langage reste une énigme ….
Je crois qu’avec les moyens de communications actuelles (GSM, facebook, twitter, etc …) nous devons revoir notre rapport à la réalité – et aussi donner une autre signification à la solitude.
Je crois qu’il faut surtout se débarasser de ces concept du 19e ou 20e siècle concernant la condition humaine – internet a crée une nouvelle condition humaine.
Et maintenant il faut aussi tenir compte des fake news et du ‘post truth’ ….
N: dans Panoptic City, le modèle de la ville comme centre commercial, transparent: les fils qui lisent le testament du père architecte, dans ce même centre commercial réalisé par ses soins, quelle possibilité ont-ils, qu’elles possibilités avons-nous de créer d’ autres architectures?
P: Je crois qu’il y a d’autres architectures possible si nous trouvons d’autres systèmes économiques – malheureusement pour l’instant c’est le neoliberalisme qui dicte les règles – nous ne sommes plus des citoyens mais des consommateurs.
N: dans Generic City, le rapport avec les nouvelles générations, entre passé et avenir: la destruction de la mémoire au service de la rhétorique des story teller semble souligner la vraie guerre en acte contre la culture…
P: Cette ville est basée sur les théories de Rem Koolhaas. Ce sont des nouvelles villes (Dubaï, Louvain la neuve, etc.) des véritables utopies de cohabitations, de nouvelles manières de vivre ensemble (et dans le cas de Dubaï – de consommer). Le passé se construit au fur et à mesure que les années passent – mais c’est comme si ces villes ne tolérent pas le passé – des batiments plus vieux que 10 ou 15 ans sont détruits et remplacés par du neuf.
La mémoire prends une autre forme – elle n’est plus visible (comme à Paris ou Amsterdam ou Rome) – la mémoire est dans l’humain (dans ses chromosones) je suppose.
N: Junk City concrétise ce décor d’apathie et de tristesse. Quel espoir reste-il? Peut-être cela peut arriver justement aux victimes de ce système global, jeunes gens sans mémoire, migrants sans racines…
P: On peut supposer que ces personnages sont des victimes. Ils se trouvent dans un nomansland – entre mémoire et oubli – entre ce qui été et ce qui sera – c’est un peu comme cela que je vois l’humanité – piègé.

Paul Pourveur bio

Babel (dialog) a Berlino

Embodiment through art and theatre

Dear * participant,

Today starts the workshop “Embodiment THROUGH ART AND THEATRE”…
I hope to see you there!

Brief contents of the first meeting:
– Short presentation of the global project (university research, theater project)
– Practical activities based on a slight training
– Developing the theme “DIALOGUE”
– Metaphor: “THE CITY”

The group work focuses on:

Balance – look – breath – eye contact – silent dialogue – blind dialogue – visual dialogue (contact) – sound dialogue – group as “extended mind” – improvisations

After the second meeting you can participate in performances in different places in Berlin if you wish (dialogue between LISA and JACOB).

Lieb* Teilnehmer*,

Heute beginnt der Workshop “EMBODIMENT THROUGH ART AND THEATRE”…

Hoffentlich sehen wir uns!

Kurze Inhalte der ersten Sitzung:
– Kurze Vorstellung des Gesamtprojektes (Forschung, Theaterprojekt)
– Praktische Tätigkeiten auf einem leichten Training basiert
– Entwicklung des Themas “Dialog”
– Metapher: “DIE STADT”

Die Gruppenarbeit konzentriert sich auf:

Balance – schauen – Atmen – Augenkontakt – stummen Dialog – blinden Dialog – visuellen Dialog (Kontakt) – Sound Dialog – Gruppe als “extended mind” – Improvisationen

Nach der zweiten Sitzung können alle an der Performance (Dialog zwischen LISA und JACOB) an verschiedenen Orten in Berlin teilnehmen.

Car* partecipante,

Oggi inizia il workshop “EMBODIMENT THROUGH ART AND THEATRE”…

Spero di vederti!

Ecco in breve i contenuti del primo incontro:
– breve presentazione del progetto generale (ricerca all’università, progetto teatrale)
– attività pratica basata su un training leggero
– sviluppo tema “DIALOGO”
– metafora: “LA CITTÀ”

Il lavoro in gruppo si concentra su:

Equilibrio – sguardo – respiro – contatto visivo – dialogo muto – dialogo cieco – dialogo (contatto) visivo – dialogo sonoro – gruppo come “mente estesa” – improvvisazioni

Dopo il secondo incontro chi lo desidera potrà partecipare alle performances in vari luoghi di Berlino.

https://www.facebook.com/events/1398873570138649/

“Babel” 

Berlin – Spring 2016

facebook

First step of the project “POLIS (the city is no longer, we can leave the theater now)”: Babel

“Tout et tout un chacun est accessible partout et istantanément”

 

Berlino, 21 marzo 2016

“Cari,

vi scrivo per il progetto di cui almeno ho abbozzato qualche schizzo, tracciando anche una qualche cornice…

[…]

Nel primo capitolo “Babel” che vorrei ambientare a Berlino, dopo una descrizione della città che si basa sul principio che

” Tutto e a tutti è tutto accessibile ovunque e istantaneamente”

parte il dialogo tra i due “JACOB” e “LISA”.
Il dialogo dall’inizio è disturbato dalla città che li attraversa.
Immagino nella realizzazione potrebbero intervenire anche lingue diverse a enfatizzare il paradosso del dialogo.

Nelle mie intenzioni, come a voi anticipato, potreste essere due figure che si ripetono nelle varie fasi: Berlino – Atene – Bruxelles (Babel – Generic City – Panoptic City) prima del “MONTAGGIO” in teatro, nei teatri – che è poi sempre lo stesso spazio teatrale – con l’ultimo capitolo “Junk City”.

Ora il fatto di cambiamenti in corso, s’iscrive semplicemente nel flusso di “Babel”, come ogni progetto che nasce e poi… si trasforma. Questo flusso in cui siamo ormai inarrestabile e di cui la rete (network, web) specchia un’istantaneità cui la nostra vita difficilmente può rispondere con “case” o “strutture” stabili e radicate, lascia pure qualche spazio al gioco della vita cui mi sento ancora di partecipare.

I due attori nella città si parlano, le parole cambiano eppure si cerca l’incontro (rifiutandolo) in una relazione simile a quella con un “Kleenex”, consumo, compulsione.

Eppure la solitudine o l’ombra di un desiderio, o di una Natura, spinge all’incontro…
I due attori si distinguono dalla folla solo perchè vestono due magliette bianche l’uno con la scritta “JACOB”, l’altra “LISA”.

Ma poi gli attori tolgono la maglietta, e i passanti la indossano e diventano attori.

Tutto verrà ripreso e quindi agita quella parte di “MONTAGGIO” che è già la città industriale dalla sua nascita, di cui il cinema è specchio.

[…]”

In questa fase s’iscrive anche il laboratorio presso il Centro Akt-Zent a Kreuzberg, a Berlino, con un collegamento con la ricerca di dottorato ospitata alla Humboldt. La città come metafora in un laboratorio partito al Babylon atelier “POLIS: live the mind, the city, the network” torna nel Workshop “Embodiment through art and theatre”.

EMBODIMENT through art and theatre

workshop

 

June 17, July 15

7:00 pm – 9:00 pm

 

AKT-ZENT

Research Centre of the International Theatre Institute

Skalitzer Str. 97, D – 10997 Berlin

 

Program:

June 17, 7 pm

Dialogue in the city

The silence of the body

The group as extended mind

The map: the mind, the city, the network

 

July 15, 7 pm

Images (memories)

Words (tests of dialogue)

Hypothesis of a laboratory of experimental aesthetics

The theater and the work on itself as “practical phenomenology”

The workshop introduces an experiential work that uses theatrical artistic techniques to open possibility of aware life, relational efficacy in group, strategies of action.

The workshop belongs to the PhD researches of Nazario Zambaldi (artist, director, teacher) at the Free University of Bolzano “Embodied Education through art and theatre”, guest in the Summer Semester at the Department of sciences of the education of the Humboldt Universität.

The workshop is part of the project “POLIS”, that involves a theatrical preparation in the different cities (Berlin, Athens, Bruxelles): “POLIS. The city is no longer, we can leave the theater now.”

The first chapter in Berlin is called “Babel.”

Key words: embodied simulation, dialogue, empathy, visual contact

 

The participation is open to students of the university, teachers, artists, those concerned.

The registration is free sending brief motivation to: info@metaart.it

 

Limited number of participants.

The meetings are in German language.

Information: info.metaart.it / +49 157 57481856

 

Detailed Program:

http://www.metaart.it

Facebook:

https://www.facebook.com/events/1398873570138649/